Dicționar religios Mărește

Dicționar religios

Dicționar religios

În special dedic acest dicţionar Domnului Dumnezeului meu Care m-a înzestrat cu multe, Care m-a ajutat mereu, Care mi-a dăruit răbdarea, forţa şi oamenii potriviţi să mă ajute, Care nu m-a lăsat la greu, Care nu mi-a înşelat credinţa că până la sfârşit, indiferent de obstacole. Îţi mulţumesc Doamne, pentru tot ce mi-ai dăruit şi ai făcut pentru mine.

Mai multe detalii

dict. religios

Adăugaţi la lista dorinţelor

Dicționar religios cu citate și rugăciuni din Sfânta Scriptură și din Sfânta Liturghie

ediție bilingvă

Orice dicţionar este un îndrumar - nu un manual - un partener fidel care ne ajută în activitatea noastră profesională. Cu ajutorul lui înţelegem sensuri, găsim sinonime sau expresii care ne invită să pătrundem în tainele semantice ale limbii, în sintagme specifice sau în explicaţii mai ample şi mai pertinente ale sensurilor cuvintelor. Dicţionarul este un instrument de lucru care ne completează cunoştinţele, care ne ajută să facem diferenţe de nuanţe şi să ne îmbogăţească vocabularul.

Cu atât mai mult cu cât dicţionarul este bilingv: el presupune cunoaşterea ambelor limbi astfel încât să coreleze semantic sau să sugereze posibile traduceri cuvintelor inexistente într-o limbă sau alta. Orice dicţionar va folosi cuvinte şi sintagme aparţinând nu numai vocabularului cotidian, dar şi vocabularului elevat, astfel încât să creeze o armonie între vocabularul standard al tuturor mediilor sociale. În momentul în care el se adresează unui segment social profesional specializat, el va include, pe bună dreptate, majoritatea cuvintelor care aparţin domeniului respectiv.

De-a lungul timpului s-au scris nenumărate dicţionare pe diverse teme de interes dintre care multe şi-au atins scopul, de vreme ce s-au adresat unui segment de utilizatori interesaţi. Din păcate însă, mai sunt destule domenii private de bucuria de a avea un dicţionar specializat,   comprehensiv   şi   util.   Acesta   este   motivul   pentru   care   mi-am   asumat responsabilitatea elaborării unui dicţionar bilingv abordând o temă delicată şi dificilă. Lipsa unui dicţionar poate periclita desfăşurarea, în condiţii optime, a unui curs universitar, liceal sau de specialitate. Traducătorii înşişi suferă de lipsa unor astfel de dicţionare.

Am pornit la elaborarea Dicţionarului Religios pentru că, în perioada în care am predat limba engleză - în calitate de profesor colaborator - la facultatea de Teologie din Bucureşti, m-am confruntat cu lipsa unui dicţionar bilingv de specialitate care ar fi fost foarte util.

Departe de a fi exhaustiv, dicţionarul de faţă încearcă să cuprindă cât mai multe cuvinte din domeniul teologic, biblic şi religios enciclopedic, alături de citate din Sfânta Scriptură, Sfânta Liturghie, rugăciuni, cântece religioase tradiţionale, etc.

El se referă nu numai la studenţii în teologie, la preoţi sau, în general, la clerul de aici sau din diaspora, ci şi la toţi laicii care sunt interesaţi să afle mai multe lucruri despre ritualuri, obiecte de cult, referiri la sfinţi, apostoli sau părinţi ai Bisericii, etc.

Sper că acest efort nu va fi în zadar, ci va bucura inimile multora şi-i va apropia mai mult de cuvântul Evangheliei Domnului Nostru Iisus Hristos pe care am îndrăznit, cu multă smerenie şi cutremur, să-L propovăduiesc în maniera specifică pregătirii mele profesionale.

Smaranda Lozinschi

  • Autor Smaranda Lozinschi
  • Editura Smaranda
  • Pagini 814
  • ISBN 973-87615-1-3